This is quite common in most of North Karnataka. Their Display boards. They have english version and the same translated in Kannada. It’s funny, the way it sounds in Kannada. Kannadised names do not have sharp endings. Like Laydija tailorsa (for Ladies Tailors), jharaxa pyaxa ( Xerox, Fax). Took this pic in Bagalkot market.

anon
2 years ago
sincerely…I thought “jharaxa paxa” was a spanish or italian word which you may have picked up from some Don Quixote book. I was in for a surprise though..nice one.
admin
2 years ago
Don Quixoteaa. Haha. dharwad kadi bhashe swarasyana bere.